第二章
“相对来说比较远,梅森先生,哈,哈,哈!我不认为这是一个双关语,我意思是说我是一个远亲,但是她没有更近的亲戚了,我有时就把自己当成了一个近亲,这听起来有点模棱两可,可我敢肯定你明白我的意思。”
“我可没有你那样乐观,”梅森说,“你到底想要什么?”
“嗯,说实在的,梅森先生,我要可怜的海伦的私人物品,那些遗物。我知道,你为了迁就你的朋友,公共事务长官,你叫的价很高,买下了那些没有什么真正内在价值的东西。我知道你出的价是5美元。”
福朗猛地站起来,从口袋里掏出一张皱巴巴的5美元的钞票,紧张地递给梅森。当他看到这位律师没有接受的意思时,他满腹狐疑地转脸看着德拉·斯特里特,说:“我想你是办理财务交接的人,斯特里特小姐。”
德拉·斯特里特疑惑地看着梅森。
这位律师令人难觉察地摇了摇头。
福朗拿着5美元的钞票站起来,一会儿看看这个,一会儿看着那个,因为被拒绝脸上显出困惑的神色。
“可是我不明白,”他说,“难道说我没有把自己的意思表示清楚吗?”
梅森说:“我买的这个包里面,有几本日记、一个像册,还有一些其他私人物品,我想我花5美元是物有所值的。”
“日记,梅森先生?”
“千真万确,”梅森说,他用眼睛盯着这位来访者的双眼,“这些日记非常的完整。”
“但是,我亲爱的梅森先生,这些日记对你毫无用处,如果你会……请原谅,我知道你不想窥探一个死去的姑娘的秘密的。”
“为什么不呢?”梅森问道。
“为什么不呢?”福朗吃惊地大叫了起来。“噢,天呀,梅森先生,这……这一定是在开玩笑!”
“我绝对没有开玩笑,”梅森说,“我是靠了解法律和洞悉人的本性而谋生的。我站在陪审团前,我询问证人,我不得不更加深入地了解人的本性。”
“是,是,是,我明白,梅森先生,这当然是很明了的。”
“只通过聆听人们和你的谈话,”梅森说,“是不能了解人的本性的。”
“了解不了?”福朗吃惊地问。
梅森摇摇头:“因为你看他们的时候,他们是伪装好了的,脚步是灵活的。要想了解人的本性,就要在人不知觉的情况下观察他,在他不知道被监听的情况下倾听他的谈话,深入到他灵魂中去了解他的思想,当你看到他的被剥得赤条条的痛苦的灵魂时,你才能了解他。”
“是的,梅森先生,你真使我吃惊。”
“比如,说说你的事,”梅森说,“人们无法完整地了解你,了解你的动机、想法,通过你的谈话也搞不清你到底要干什么。”
“我……梅森先生,你是在指责我虚伪吗?”
“我问你,”梅森说,“你把真实的情况如实告诉我了吗?”
“那当然!当然如实说了!”
“你想要这些日记只是情感的原因吗?”
“是的,一点没错。”
“那么,”梅森说,“我告诉你,我要这些日记是业务上的原因,它能帮助我了解人的本性。那么,咱们的会见就结束吧,福朗先生,这样双方都没什么恶感。”
“可是,我不明白梅森先生。”
“我已经给你说过了。”
“你大概是说这些东西对你来说有物质上的利益?”
“一点不错。”
“噢,”福朗微笑着说,“在这种情况下,梅森先生,这是你的老本行,按你的意思办。我原先以为这是一个绅士与另一个绅士的会面,5美元的补偿就完全够了,可现在成了一件在