第二章
有多高兴,我一直都很钦佩你,从报纸上我得知你办的案子都很成功,我早就下定了决心,如果我遇到了麻烦,我马上就到你办公室来找你。”
“太好了,”梅森说着同他握了握手,同时快速地向德拉眨了眨眼,“那么说你有麻烦了?”
“不,不,不,一点也没有!没,没有,我亲爱的梅森先生!啊,请别误解我的意思,我没麻烦。”
“噢,”梅森说,“那么说我真的误解你了。坐吧。”
梅森坐在办公桌后,德拉·斯特里特走到放着笔记本的秘书桌旁。
“啊,我亲爱的梅森先生,我不得不谈谈我的一点印象,你的秘书斯特里特小姐太有魅力了,能亲眼看到她真是令人愉悦。”
“你的话听起来好象她一丝不挂。”梅森说。
“噢,不,不!我亲爱的梅森先生!啊,请原谅!”
德拉·斯特里特淘气地从笔记本上抬起头瞟了一眼。
福朗急忙解释:“我只是说我在报上了解到她的一些情况,过去她是模糊的,而现在她却变得非常非常确定,非常的实在。”
“哎,”梅森提醒福朗,“她在等着为你的事作记录,这样她可以起草一份合适的文件,还要整理办公记录。”
“是的,是的!请原谅,梅森先生。我当然明白你的时间的价值,我是一个知道适可而止的人,梅森先生。”
“接着说。”
“我是本杰明·埃迪科斯的助手,巧的是,和海伦·凯德穆斯也有关系。”
“到底是一种什么样的关系呢?”梅森问道。
“啊,非常远的远亲,她总是叫我叔叔。是我帮她在本尼这儿找到工作的。”
“本尼是谁?”梅森问道。
“对不起,是本杰明·埃迪科斯,我们叫他本尼。”
“我明白了。”
“可怜的小海伦,我真难以想象什么事值得她这样做,而且还用了这种手段。如果她真的想结束一切的话,多服点安眠药不更简单。哎,如果我表达得过于直率的话,梅森先生,请见谅。”
“我估计,”梅森说,“当一个姑娘发现对她来说生活问题太多,决定轻生时,她最可能的就是冒险去死。”
“是的,是的,当然,这点我明白,可怜的孩子,我自己能明白。然而,梅森先生,这不能事先安排好,否则就更……啊,我是说更合适了。”
“此话怎讲?”
“所有的报纸使本尼……本杰明·埃迪科斯声名狼藉、十分烦恼。埃迪科斯先生和她很有关系,只是作为一个雇主,梅森先生,只是作为一个雇主。如果他知道的话,他会想一切办法来减轻她的痛苦。我想向你强调的是,梅森先生,如果这个可怜的姑娘遇到经济上的问题,埃迪科斯先生几乎会对她作任何事情,作任何让步……”
“她有什么麻烦呢?”梅森问。
他伸出粗短的手掌作了个姿势:“我说,梅森先生,我进退两难,我无法对你讲,我根本就不知道。”
“她不相信任何人吗?”
“是的,梅森先生。不幸的是,她相信我,我却不相信她的话,我觉得就像女人通常情绪低落时说的那种话。她对我说,生活对她的压力太大了,她多次感到已无法继续承担责任的重量了,她要……”
“什么样的责任?”
“她没说,梅森先生。很抱歉,我得承认我没有鼓励这姑娘。我……这不重要,她的东西都被处理掉了。我知道你有多忙,梅森先生,今天早上我在报纸上很吃惊地发现你买了海伦·凯德穆斯的私人的物品,我不知道她留下了什么私人的物品,作为她的最近的亲戚……”
“我想你说过你是她的远亲吗?”