第七章 神秘的多布勒尔夫人
,甚至连最微不足道的细节都知道。雷诺先生到这儿仅仅六个星期出头点儿,他们对他的情趣、爱好就了解得一清二楚。在一分钟内。他们还能提出有关多布勒尔夫人银行存款的情报,以及她最近存进银行的款项2无疑,档案是一项了不起的设施哩。那是什么?”他忽的回过身子。
一个不戴帽子的身形顺着马路向我们奔来。是玛塔?多布勒尔。
“请你们原谅,”她跑近我们时,气喘吁吁地喊着。“我知道,我……我不应该这么做的。你们可别告诉我母亲。有人说。雷诺先生去世以前请来了一名侦探,这是真的吗?那……那人就是你吗?”
“是,小姐,”波洛温和地说,“确实如此。不过你怎么知道的?”
“弗朗索瓦跟我们的阿米莉说的。”玛塔脑腆地解释道。
波洛做了个怪脸。
“像这样的事要保守秘密简直做不到:倒不是这有什么紧要。晤,小姐,你想要了解些什么?”
女郎犹豫不决。她想说,又怕说。最后,几乎用耳语那么低的声音问:
“有谁被怀疑吗?”
波洛敏锐地注视着她。然后,他回避地回答:
“小姐,怀疑还悬在半空中哩。”
“是的,我知道……不过……有哪个具体的……”
“你为什么要知道这个?”
这一问好像把女郎吓唬住了。突然,我想起了波洛那天早些时候说的有关她的一句话——“带着焦急眼光的女郎。”
“雷诺先生往日总是待我很好,”她最后回答说,“我关心也是很自然的。”
“原来这样。”波洛说,“晤,小姐,目前怀疑集中在两个人身上。”
“两个人?”
我可以起誓说,她的话音中既含有吃惊的成分,也含有宽慰的成分。
“这两个人的名字还未掌握,姑且说是从圣地亚哥来的两个智利人吧。喏,小姐,你瞧年轻和美貌所引起的后果吧!
我已经把职业上的秘密向你泄露啦。”
女郎欢快地笑出声来,然后羞答答地向波洛致谢。
“现在我得回去啦。妈妈要找我的。”
她回过身去,一路奔着,活像个现代的亚特兰泰①。我目不转睛地看着她。
“Monami②,”波洛轻声挖苦说,“难道我们整晚矗立在这儿不动——就为了你看到了一位美貌的女郎而晕头转向了?”
我笑起来辩解道:
“可是她真美呀,波洛。随便哪个人被她弄得晕头转向都情有可原哪。”
可是,使我很惊奇,波洛却认真地摇着头。
“啊,monami③,可别把你的心放在玛塔?多布勒尔身上。那个女郎可不是你的:接受波洛爸爸的这一番忠告吧!”
“暖,局长向我保证说,她既善良,又美丽:是个十全十美的天使!”
①希腊神话.Atlanta擅长赛跑,凡向她求婚的人必须在赛跑中胜过她,否则将被杀死。 lanta在途中停下拾苹果。从而赢得了她。一一译注。
②法语:我的朋友。——译注。
⑦法语:我的朋友。——译注。
“我所知道的几个重罪犯都有着天使般的美貌哩。”波洛兴致勃勃地说。“灰色细胞的畸形很容易同圣母般的容貌相吻合。”
“波洛,”我叫道,感到毛骨悚然,“你不能怀疑这样一个无辜的孩子!”
“啊,啊!你别激动:我没说我怀疑她。可是你得承认。
她急于要知道这一案件的情况是有些反常的。”
“总算有这么一次我看得比你远啦,”我说,“她不是为自己——而是为母亲着急