第十八章 杂耍天地
”昆西终于问道。
阿兰·汤普森说:“这是一把算盘。东方人曾经用这玩意进行计算……”他脸上的表情忽然变了样。“天哪!SUCABA倒过来就是‘算盘’(英文的‘算盘’是abacue)呀!”他转身对巴吉说:“这是开玩笑吧?”
泽拉气呼呼地说:“价格低廉,质量可靠,所耗能源低于目前市场上任何一种计算机……赶快撤回那张支票!”
大家不约而同地奔向电话机。
“您那张保付支票吗?”簿记主任说,“用不着担心,史蒂文斯先生今天早晨已经凭它提走了现款。”
管家皮肯斯说:“很对不起,史蒂文斯先生已经打点行装离开了这里。他说要作一次长途旅行。”
那天下午,气得几乎发疯的巴吉总算接通了范农·艾克曼的电话。
“当然。杰夫·史蒂文斯,那人很不错。你说他是你的妹夫吗?”
“教授,你和杰夫谈了些什么?”
“我们的谈话没什么秘密。杰夫想写一本关于我的书。他告诉我,人们很想了解在日常生活中科学家们是怎样的人……”
西摩·杰里特说话很谨慎。“你为什么要了解我和史蒂文斯先生谈话的内容呢?你也是集邮爱好者吗?”
“不,我……”
“那你就别瞎打听了。那种邮票现在只剩下一枚。史蒂文斯说他搞到之后一定卖给我。”说完他咔地挂断了电话。
查尔斯·巴特雷还没开口,巴吉就猜到他要说什么。
“杰夫·史蒂文斯?哦,是的。我收藏旧车。杰夫知道有一辆挺好的四门敞篷车,1937年出厂,‘派卡牌’……”
这回是巴吉先挂断了电话。
“别着急,”巴吉对他的伙伴们说,“我们定能把钱要回来,然后把那个狗杂种送进监狱,关他一辈子。诈骗是要受到法律惩罚的。”
这伙人来到司各特·弗戈提的办公室。
“他从我们手里骗走了二十五万美元,”巴吉对律师说,“我要让他下半辈子都蹲在牢里。去搞一个逮捕证……”
“你们的契约书带来了吗,巴吉?”
“在这儿。”他把杰夫写的契约递给弗戈提。
律师匆匆浏览了一遍,又从头细细地审阅起来。“他伪造了你们的签名吗?”
“没有,”麦克·昆西说,“我们自己签的。”
“签字以前你们把契约看过一遍吗?”
艾德·泽拉气愤地说:“当然看过,你以为我们都是傻瓜吗?”
“先生们,我想让你们自己来断一下这个案子。你们签署了一纸契约,契约上说,你们已被告知,你们一次付清二十五万美元购得的这个物件既无获得专利权,还可能毫无价值。用我的一位老教授的法律术语来说,‘你们被堂而皇之地欺骗了’。”
杰夫在里诺办了离婚手续。他在找住处的时候碰到了康拉德·摩根。
摩根曾在威利大叔手下工作过。“给我帮个小忙行吗,杰夫?”
康拉德·摩根说,“一个年轻女子要乘火车从纽约去圣路易斯,她带着一些首饰……”
杰夫从飞机舷窗向外眺望,心里想着特蕾西。他脸上露出了笑容。
回到纽约,特蕾西的第一个目标就是去康拉德·摩根珠宝行。摩根把特蕾西娅迎进办公室,关上门。他不住地搓着手,说:“我正在担心呢,亲爱的。我在圣路易斯车站等你,可是……”
“你没去圣路易斯。”
“什么?你这是什么意思?”他的蓝眼睛似乎在闪着光。
“我的意思是,你没去圣路易斯。你根本就没打算再跟我见面。”
“我当然要跟你会面!你拿到