返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一页
第12节
腔作势。

    而维亚赫尔也相信,偷窃是一种罪恶。

    不过,从彼斯基岛上拿木板可不算罪恶,我们都很愿意干这件事。

    趁着天气不好或晚上的时候,维亚赫尔和雅兹从下面大摇大摆地向彼斯基岛进发。

    我们四个人从侧面分头摸过去,抓住看守人追赶维亚赫尔和雅兹的时机,拖上木反往回跑!

    看守人从来没有发现过我们,即使发现了他也追不上。

    我弄来的东西卖掉以后,钱分6份,每个人能得5戈比甚至是7戈比。

    有了这点钱,吃一天饱饭可没什么问题了。但是,每个人都有每个人的用途。

    维亚赫尔每天必顺给他母亲买4两半伏特加,否则就要挨揍。

    柯特斯罗马想攒钱买鸽子。

    楚尔卡挣了钱给他母亲看病。

    哈比攒钱,是为了回家乡。他舅舅把他从家乡带到这儿来以后就死了,哈比不知道家乡的地名,只知道是在卡马河岸边,离伏尔加河不远。

    我们编了个歌,逗这个斜眼的鞑靼孩子:

    卡马河上一座城。

    到底在哪儿不清楚!

    用脚走不到,用手够不着!

    开始哈比很生气,维亚赫尔说:

    “别,别这样!好兄弟之间还生气吗?”

    哈比有点不好意思了,也跟着唱起了这支歌儿。

    与偷木板相比,我们更喜欢捡破烂儿。春雪消融或是大雨滂沱之后捡破烂儿,就更有意思了。

    在集市的沟沟渠渠中,我们总能找到钉子、破铜、烂铁,有时还能捡到钱!

    可我们得给看货摊的两个戈比,或是央求半天得到他的允许。

    挣钱不容易,我们几个之间却很好,偶尔有小的争吵,但是没打过架。

    维亚赫尔在别人吵架时,经常会说:

    “这有必要吗?”

    我们想一想,确实没有必要。

    他叫他的母亲为“我的莫尔多瓦女人”,我们倒是没有觉着可笑。

    “昨天,我的莫尔多瓦女人回家的时候,又喝得烂醉如泥!

    “她啪地一下把门摊开,在门槛上一坐,像只公鸡似的唱起来了!”

    楚尔卡问:

    “唱的什么?”维亚赫尔学着他母亲尖声尖气地唱了起来:

    收养小伙沿街走,手拿皮鞭吼一吼;挨家挨户用皮鞭,甩出孩子们满街溜。

    哟哟嗨,你看那晚霞似火红,收养小伙儿笛声悠,小村入梦甜悠悠。

    他会唱很多这么热烈欢乐的歌儿。他接着说:

    “后来,她坐在门槛上睡着了,屋子里冷得要命,我拉她拉不动,差点没把我们冻死……“今天早晨,我说:‘你醉得真厉害!’她说:‘没什么,你再等一等,我很快就会死的!’”

    楚尔卡说:

    “是的,她快死了,全身都肿了!”

    “你可怜她吗?”我问。

    “怎么不?她是我的好妈妈……”维亚赫尔说。

    我们知道他母亲常打他,可是我们又都相信她是个好人!

    有不走运的时候,楚尔卡也会提议:

    “来,咱们每个人凑一戈比给维亚赫尔的母亲买酒吧,要不她会挨揍的!”

    维亚赫尔非常羡慕我和楚尔卡,因为我们两个识字。

    他揪住自己的尖耳朵,细声细气地说:

    “埋了我的莫尔多瓦女人之后,我也去上学,我给老师一躬到地,让他收下我。

    “学成之后,我就去找主教,请他收下我作园丁,要不,就直接去找沙皇……”

    春天,莫尔多瓦女人死了。

  
上一页 书架管理 下一页

首页 >童年简介 >童年目录 > 第12节