《先知》
日和黑夜呢?
因为他的灵魂要噙住你心中的真理。
你愿知道死的奥秘。
你们是弓,你们的孩子是从弦上发出的生命的箭矢。
你们虽烧毁你们的律书,倾全海的水来冲洗你们法官的额,也不能把它抹掉。
连那失错的言语,有时也能激动柔弱的舌头。
在他们灵魂的静默中,他们说了这些话;但是他们若再静默些,他们就知道我所要网罗的,只是你们的欢乐和哀痛的奥秘。
转面向着大众,他提高了声音说:
他回答说:
甚至于像那些囚奴,在诛戮他们的暴君之前卑屈,颂赞。
不如说是当那些事物包围住你的生命,而你却能赤裸地无牵挂地超腾的时候,你们才是自由了。
因为在那时候,你要知道万物的潜隐的目的,你要祝福黑暗,如同祝福光明一样。
这样,当你们的自由脱去他的镣铐的时候,他本身又变成更大的自由的镣铐了。
你要把时光当做一条溪水,您要坐在岸旁,看它流逝。
除了它通过你的嘴唇所说的它自己的言语之外,上帝不会垂听你的言语。
你们又将怎样刑罚一个肉体受戮,而在他自己是心灵遭灭的人?
所以你要知道,我将在更大的沉默中归来。
你们也像四季。
但这不完全是真的。你们也是坚牢的链环中最坚牢的一环。
爱除自身外无施与,除自身外无接受。
当他的翅翼围卷你们的时候,屈服于他,虽然那藏在羽翮中间的剑刃许会伤毁你们。
于是有个每年进城一次的隐士,走上前来说:给我们谈逸乐。
你果园里的树木,和牧场上的羊群,却不这样说。
我愿意你们全心全意地歌唱,我却不愿你们在歌唱中迷恋。
但若是你爱,而且需求愿望,就让以下的做你的愿望罢:
于是一个辩士说,请给我们谈自由。
你看不见,也听不见,这却是好的。
因为爱在爱中满足了。
因为一个隔断的院宇,不是贼窝,只不过是个隔断的院宇。
你们自然不能敬礼一客过于另一客;因为过分关心于任一客,必要失去两客的友爱与忠诚。
他说:
你的苦痛是你那包裹知识的皮壳的破碎。
倘若你不是欢乐地却厌恶地工作,那还不如撇下工作,坐在大殿的门边,去乞求那些欢乐地工作的人的周济。
因为祈祷不就是你们的自我在活的以太中的开展么?
灵魂不只在一条道路上行走,也不是芦草似地生长。
不要说“我找到了真理”,只要说“我找到了一条真理”。
要知道过度温存的痛苦。
对于那早赴婚筵,饱倦归来,却说“一切筵席都是违法,那些设筵的人都是犯法者”的人又当如何?
关于作者的生平,我所知道的,只是这些了。我又知道法国的雕刻名家罗丹称他为二十世纪的布莱克;又知道他的作品曾译成十八种文字,到处受到热烈的欢迎。
可怜那糜鹿不能教给龟鳖快跑。
如同酒光被忘却,酒杯也不存留,而酒味却永远被记念。
因为灵魂在一切的道路上行走。
你们的心跳曾在我的心中,你们的呼吸曾在我的脸上,我都认识你们。
你愿在意念中所了解的,能从语言中知道。
爱虽给你加冠,他也要将你钉在十字架上。他虽栽培你,他也刈剪你。
你要这样做是好的。
然而若不