返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一页
第二十四章
肩章,走到他面前。他像阿历克赛一样,个儿不高,但很结实,而且比阿历克赛更加红润漂亮,生有一个红鼻子和一张开朗的脸,脸上带着酒意。

    “你收到我的条子了吗?”他说,“你这人总是找不着的。”

    阿历山大·伏伦斯基虽然生活放荡,特别是以酗酒出名,却是一位显要的宫廷官员。

    这会儿,他在同弟弟谈一件对弟弟来说是很不愉快的事,知道会有许多目光集中在他们身上,但他却装出一副笑脸,仿佛在同弟弟笑谈一件无关紧要的事。

    “收到了,说实在的,我可不明白你担心的是什么。”阿历克赛说。

    “刚才我发现你不在,还有星期一人家看到你在彼得高夫。我担心的就是这件事啊。”

    “有些事局外人是不必操心的,你担心的那件事就是……”

    “嗯,既然这样,你就别再担任军职了……”

    “我请求你不要干涉我的私事,就是这样。”

    阿历克赛·伏伦斯基皱着眉头的脸刷地发白了,他那突出的下巴抖动了一下。这在他是难得有的。他是一个心地善良的人,难得生气,但一旦生气,并且下巴抖动,阿历山大·伏伦斯基就知道他是不好惹的。阿历山大·伏伦斯基快乐地微微一笑。

    “我只是把母亲的信转交给你。你写封回信给她,比赛以前可不要闹情绪。祝你成功!”他微笑着用法语加了一句,从他身边走开了。

    他走了以后又有朋友来招呼伏伦斯基,把他拦住了。

    “你连朋友都不认识啦!你好,老兄!”奥勃朗斯基说,他在彼得堡显贵中间也像在莫斯科一样出众,面色红润,络腮胡子又整齐,又滋润。“我是昨天来的,有机会能看到你比赛得胜真是高兴。我们什么时候再见面?”

    “你明天到食堂来吧!”伏伦斯基说。他抓住奥勃朗斯基的大衣袖子,道了歉,然后向赛马场中央跑去。参加障碍赛的马正被牵到那边去。

    赛跑过的马精疲力竭,浑身汗水,被马夫牵回马房去;参加下一场比赛的马精神抖擞,多半是英国马,戴着风帽,勒紧肚带,仿佛奇异的巨鸟,一匹又一匹地出现了。肌肉发达而身躯瘦小的美人儿弗鲁——弗鲁被牵到右边来,它迈着富于弹性的长腿,好像踩在弹簧上一般。离它不远是双耳下垂的角斗士,它身上的马衣正被取下来。这匹牡马高大匀称的美丽身材,出色的臀部和蹄子上面短得异样的脚胫,吸引了伏伦斯基的注意。他正想走到自己那匹马跟前去,却又被一个熟人拦住了。

    “啊,您瞧,卡列宁在那边!”同他交谈的熟人说,“他在找他妻子,他妻子在亭子里呢。您没有看到她吗?”

    “不,没有看到。”伏伦斯基回答,没有望一眼那人指出的卡列宁夫人所在的亭子,一直向他的马走去。

    伏伦斯基来不及仔细察看他不满意的马鞍,骑手们就被召到亭子里来抽签决定他们的号码和出发点。十七个军官,神态庄重严肃,许多人脸色发白,集中到亭子前来抽签。伏伦斯基抽到第七号。只听得一声口令:“上马!”

    伏伦斯基发觉他和其他几个骑手已成为众目之的,不免有点紧张,但他遇到这种情况,动作总是格外沉着。他不慌不忙地向他的马走去。科尔德为了庆祝赛马,穿上最讲究的服装:扣上纽扣的黑礼服,浆得笔挺、夹住双颊的白衬领,黑色的圆礼帽和长皮靴。他像平时一样镇定沉着,亲自拉着两根缰绳,站在马前面。弗鲁——弗鲁像害热病一样继续颤动着。它那双火辣辣的眼睛瞟着走拢来的伏伦斯基。伏伦斯基把一只手指伸到肚带底下试试松紧。马更留神地瞟了他一下,露出牙齿,竖起一只耳朵。英国人撅起嘴唇,对凡是检查他所装配的马鞍的人,总是露出微笑。

    “您一上马,就不会那么紧张
上一页 书架管理 下一页

首页 >安娜·卡列尼娜简介 >安娜·卡列尼娜目录 > 第二十四章