【出逃】七十四七十五
溢于言表。
“恭喜您在厚颜无耻的康庄大道上大跨步飞跃,不愧是サトル様,一通百通进步神速。”你调整手臂位置,以防又被压麻到第二天伸不展,“胡说八道一晚上了脸都不红一下的。”
“Wasbringtes,schüchternzusein,wennmeineFraufastweggeufenw?re.”抱怨完又拉着你手臂摆回别扭的姿势,像只小动物似的拱脑袋,把滚烫烫的耳廓塞进你手里。
血液循环不畅,也不知道明天这条胳膊是要截肢还是要坏死。你想。
指腹磨蹭耳朵尖上一层暖暖的绒毛,Wasichauchleide,istnichtdeinVerschulden,Undwennichsterbe,sogeht'sdiichtsan.
七十四
BistduderSternmir,derStrahlenverse
你是我至明至亮的星辰
AufmeinesLebensumdüsterteBahn,
照亮我梦寐以求的人生
BistdudieSonnemir,diemichverble,
你是我目眩神迷的太阳
Wennichdirgutbin,wasgehtesdi.
我对你倾尽示好,又与你何干
KathinkaZitz
七十五
“Wasbringtes,schüchternzusein,wennmeineFraufastweggeufenw?re.”
老婆都要跑了还害羞个屁啊
Wasichauchleide,istnichtdeinVerschulden,Undwennichsterbe,sogeht'sdiichtsan..
我所遭受的一切都非你所过,那如果我死了,也与你无关
KathinkaZitz