第十一章
对着办公室,说,“快点,德拉,帮我把这里搜搜看是否有窃听器。如果他们窃昕一个委托人和他的律师的秘密谈话,我就让他们吃不了兜着走。”
梅森和德拉·斯特里特疯狂地检查着办公室。
折腾了一个钟头,他们一无所获。他们翻遍了每个墙角旮旯及墙上挂的画的背后,搬开了家俱,掀起了地毯,甚至连墙壁都一寸一寸地查看了。
“怎么样?”德拉·斯特里特问。
梅森说:“找不到。他们弄了些我们不懂的东西。”
“会是什么东西呢?”
“我要知道才怪呢。”
“你认为她会把给我讲的故事再给警察讲一遍吗?”
“我希望不会。”梅森说。
律师走到窗口边,抑郁地看着楼下街上繁忙的交通车辆。
他突然转过身。“德拉,”他说,“这事变得更可疑了。”
“你这是什么意思?”
“凯姆波顿夫人给我们讲了一个听起来稀奇古怪的故事,我们马上就否定了她。”
“你是说她可能说的是实话?”
“这是另一种可能性。”
“什么?”
梅森说:“让我们这样看一下,德拉,假如你想杀害本杰明·埃迪科斯,假如你想做的好象是别人杀了他似的,那么,你就是无罪的。”
“是吗?”她问。
“因此,”梅森说,“你会让约瑟芬·凯姆波顿在房子里,你会让她讲一个任何一个陪审团绝对都不会相信的故事。然后,你杀了本杰明·埃迪科斯,这肯定会证明约瑟芬·凯姆波顿是有罪的。”
“但是,你到底怎样让她讲一个这样的故事呢?”德拉·斯特里特问。
“从整体上看一下这件事,”梅森说,“从冷静的、理智的角度来看一下,凯姆波顿夫人的故事如何?”
“听起来有点疯狂,”德拉·斯特里特急促地回答,“这听起来就像……像一个梦黡。”
“这,”梅森说,“可能正是问题所在。”
“你这是什么意思,头儿?”
“看看这个案中的事实,”梅森说,“埃迪科斯雇了些人,他们一直在用动物,尤其是大猩猩进行催眠实验。”
“怎么样?”
“凯姆波顿夫人晕倒过两回。第一次她认为晕到了,第二次她认为有人击中了她的头部。”
“接着说。”德拉·斯特里特说。
梅森说:“假如有人对凯姆波顿夫人施用了催眠术,当她在催眠状态时,他给她讲了这个故事,当她恢复了意识后,她就把这故事当作事实了。”
德拉·斯特里特瞪大了眼睛。“头儿,”她说,“我敢打赌正是这样!这说明了整个事件……”她突然冷静下来,寂不作声了。
“接着说。”梅森说。
“但是,”德拉·斯特里特怀疑地说,“你既无法让任何一个陪审团相信那个催眠术的故事,也不能使他们相信大猩猩的故事。”
“光有眼下这些证据是不行的。”梅森说,“这只是这个案子的开始。”
“能把一个女人催眠,再把一个假想的梦黡植入她的意识,而当她醒来时,把它当成了真正的经历吗?”
“我想可以。”梅森说,“我会进行检验的。总之,我对催眠术知之甚少。但是,对于警察能如此自信地来逮捕凯姆波顿夫人,我仍无法解释。他们一定发现了什么,过一两天我们会了解更多的情况,有关此案的很多方面我们还不了解。”
“可能还会有一些曲折。”德拉·斯特里特严肃地说。