第十三章 带着焦急眼光的女郎
我们痛痛快快地吃了一餐午饭。有一会儿,我们默默地吃着。接着波洛来意不善地说道:
“Ehbien①!你的不检点!你不准备讲讲吗?”
我感到自己的脸红了。
“唔,你指今天早晨?”我竭力装作完全若无其事的样子。
但我不是波洛的对手。不消几分钟,他已经把整个经过情况从我嘴里套了去。他一面套着我的话,一面如往常一样眨着眼睛,“tiens②,一个出色的浪漫故事。那个迷人的年轻小姐①法语:好呀。—一译注,②法语:啊。—译注。
叫什么名字?”
我不得不承认我不知道。
“这就更富有浪漫气息啦:第一次,在从巴黎开出的火车上rencontre①;第二次,就在这儿。‘旅途结束,有情人相会。’不是有这么一句俗语吗?”
“别装疯卖傻了,波洛。”
“昨天是多布勒尔小姐,今天是灰姑娘——小姐!显然你同土耳其人一样爱好女色,黑斯廷斯!你该设立一个后宫哩!”
“笑话我可不打紧。多布勒尔小姐是个非常美丽的女郎,我承认我的确十分倾慕她;那另一个根本没有什么。我想我以后也不会再看见她。”
“你不打算再去看她啦?”
他最后的几个词几乎是个问句,我警觉到他向我投射的锐利目光。在我眼前,我仿佛看到了几个大大的字样,明晃晃的:灯塔旅馆。我又听到她的声音说着:“来看我吧。”也听到自己殷勤地回答着:“我会来的。”
我挺轻松地回答波洛:
“她邀我去看她,不过当然我不会去。”
“干吗‘当然’?”
“呃,我不想去。”
“灰姑娘现在住在英国旅馆,你对我说过,对吗?”
“不是。在灯塔旅馆。”
①法语:邂逅。——译注,“对,我忘啦。”
我的脑海中掠过片刻的疑惑。我肯定从没有向波洛提到过旅馆的名字。我隔着桌子望着他,又放下心来。他正全神贯注地把面包切成整整齐齐的小方块。一定是他以为我曾对他说过那姑娘呆的地方。
我们在外边,面对着海喝咖啡。波洛抽着他的一支小小的雪茄烟,然后从口袋里掏出了怀表。
“到巴黎去的火车二点二十五分开,”他说,“我该出发啦。”
“巴黎?”我叫道。
“我是这么说的,monamiL①。”
“你打算去巴黎?为了什么?”
他非常严肃地回答道:
“去寻找谋杀雷诺先生的凶手。”
“你认为他在巴黎?”
“我肯定他不在巴黎。虽说如此,我还得在那儿找他。你不理解,不过我在适当的时候会给你说明的。相信我,这次巴黎之行是少不了的。我不久就回来,很可能明天就回来。
我不打算邀你跟我同行。待在这儿,盯住吉罗,还要同小雷诺交往。”
“这倒提醒了我,”我说,“我本来要问你,你怎么知道这两人的事的?”
“Mon ami②,我了解人性。把一个像雷诺那样的小伙①②法语:我的朋友。——译注。
于和像玛塔小姐那样美貌的女郎放在一起,结果几乎是可想而知的。随着,就是争吵。问题在于是为了金钱,还是为了女人。我判断是后者,因为我记起了莱奥尼对那孩子发火时的描绘。就这样我作了猜测——而且猜对了。”
“你已经猜到她爱小雷诺?”
波洛微微一笑。
“不管怎样,我看到她带着焦急的眼光。我对多布勒尔小姐免不了这个想法——带着焦急眼光的女郎。”