返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一页
第2节
    奥德莉对他嫣然一笑。她脸上僵冻的表情已经消失,换上的是一张甜美,有点羞怯,但却自信的脸孔,两只眼睛充满了感激之情。

    “我不知道,最好该怎么着手?”

    巴陀督察长思考着。

    “尽力想出一件最困难的事,然后着手去做,”他忠告她说。

    安德鲁·马克怀特正在收拾行囊。

    他小心翼翼地把三件衬衫放进衣箱里,然后是那套他从洗衣店拿回来的深蓝色西装。两个不同的“马克怀特”送洗的两套西装可把那洗衣店里的女孩搞糊涂了。

    轻轻的敲门声传过来,他喊道:“进来。”

    奥德莉·史春吉走了进来。她说:

    “我来向你道谢——你在收拾行李?”

    “是的。我今晚离开这里。后天上船。”

    “到南美去?”

    “到智利。”

    她说:“我来帮你收拾。”

    他婉拒,她坚持得逞。他看着她熟练地整理得有条不紊。

    “好了,”她收拾完毕说。

    “你收拾得很好,”马克怀特说。

    一阵沉默。然后奥德莉说:

    “你救了我一命。要不是你正好看到——”

    她没继续说下去。

    后来她又说:

    “你是不是立刻了解到,那天晚上在断崖上当你——你拦住我——当你说:回家去,我不会看着你被吊死’时——你是不是当时就了解到你有一些重要的证据?”

    “不完全是,”马克怀特说,“我得事后才想。”

    “那么你怎么能说——怎么能那样说?”

    马克怀特向来在他得解说他单纯的思想过程时都会感到不安。

    “那正是我心里的话——我打算保护你不被人吊死。”

    奥德莉双颊泛红。

    “万一真的是我干的呢,”

    “那不会有什么不同。”

    “那么,你是不是认为是我于的?”

    “我并没有去想这个问题。我倒相信你是无辜的,不过这对我的行动并未产生任何影响。”

    “后来你想起了爬绳子的男人?”

    马克怀特沉默了几分钟。然后他清清嗓子。

    “我想,让你知道无妨。我并没有真正看到一个男人在爬绳子——事实上我不可能看到,因为我是星期天晚上到断崖头去,不是星期一。我是从那套西装推断出来的,而阁楼上的那捆湿湿的绳子证实了我的推断。”

    奥德莉的脸色一下子由红转白。她难以置信地说:

    “你的说词是编出来的?”

    “推断不会受到警方的重视。我非得说是我亲眼看见的不可。”

    “可是——你可能得上法庭替我发誓作证。”

    “是的。”

    “你会那样做?”

    “我会。”

    奥德莉叫了起来,

    “而你——你是那个因为不愿意说假话而丢掉工作来这里跳崖自杀的人!”

    “我很重视诚实。不过我已经发现还有比这更重要的。”

    “比如?”

    “你,”马克怀特说,

    奥德莉低下头。他尴尬地清清喉咙。

    “你不用感到欠我一大笔人情之类的。今天过后你就再也见不到我了。警方已经取得史春吉的口供,他们不需要我出面作证。无论如何,我听说他情况很糟,可能活不到上法庭了。”

    “那我倒感到高兴,”奥德莉说。

    “你曾经喜欢过他吧?”

    “我喜欢的是我心目中的他。”

    马克怀特点点头。

    “也
上一页 书架管理 下一页

首页 >零时简介 >零时目录 > 第2节