第五幕
去咬一口的。我恳请各位大人,为了表示你们的公正,让我这件案子的原告,不管他们是谁,面对面站出来,毫无顾忌地对我提出控诉吧。
萨福克
大人,这可办不到,您是枢密会议的大臣,因此,没有人敢控告您。
噶登纳
大人,由于我们还有更重要的事要办,我们就对您直截了当说了吧。我们奉皇上圣谕,又经我们同意,为了更好地对您进行审讯,决定把您从这里押解到伦敦塔监狱,在那里您将被贬为庶人,到那时恐怕有比您料想得到的还多得多的人敢于毫不畏惧地指控您呢。
克兰默
啊,我的好温彻斯特主教,我感谢您,您永远是我的好朋友。您的要求如果得到满足,我看您不仅想当我的审判官,而且想当陪审官呢,因为您为人是十分仁慈的啊。我看出了您的目的,您无非是想把我毁了。大人,对一个圣职人员来说,仁慈温驯要比勃勃的野心更得体些。用温和的教导把那些迷失方向的灵魂挽救回来,不要抛弃其中任何一个。不管您用多大压力来考验我的忍耐,我毫不怀疑我是会把我自己洗刷清白的,正如您可以不顾一切地每天作恶一样。我还有许多话要说,但是为了对您的职业表示尊敬,我就谦逊些吧。
噶登纳
大人,大人,您不是个正宗正派的教徒,这是最明显不过的事实了。您的花言巧语对于了解您的人来说,适足以泄露您的空虚和弱点。
克伦威尔
温彻斯特大人,请您允许我说一句,您未免太尖锐了一些;像大主教这样尊贵的人,尽管犯错误,也应当看在他们过去的分上,对他们表示尊敬,投井下石是残酷不仁的。
噶登纳
好秘书先生,我请求阁下原谅;在今天这张会议桌上,您是最没有权利说这种话的人。
克伦威尔
为什么,大人?
噶登纳
难道我不知道您是赞成这新教派的吗?您这个人不忠诚呀。
克伦威尔
不忠诚?
噶登纳
是的,我说“不忠诚”。
克伦威尔
我但愿您有我一半的忠诚就好了,那人们就会为您祈祷,不会怕您了。
噶登纳
我一定记住您这胆大包天的话。
克伦威尔
请吧。也请记住您自己的胆大包天的生活吧。
首相
这太过分了,各位大人,住口吧,怎么竟不顾起羞耻来了。
噶登纳
我说完了。
克伦威尔
我也说完了。
首相
好,大人,您请听,我认为大家一致同意把您作为犯人护送到伦敦塔监狱,等我们接到国王上谕再作处置。各位大人都同意么?
全体
同意。
克兰默
各位大人,除了把我送到伦敦塔监狱以外,没有其他仁慈的措施了么?
噶登纳
您还希望什么其他措施呢?您真是出奇地爱捣麻烦。外面的卫士准备。一卫士上。
克兰默
为我准备?你们一定要把我当叛逆一样押去么?
噶登纳
把他交给你了,你要保证把他安全地送到伦敦塔。
克兰默
各位大人稍待,我还有几句话要说。各位大人请看,这只戒指可以让我的案件不受残暴之徒的支配,可以让我把我的案件交给最尊贵的法官——我的主上国王去处理。
宫内大臣
这是国王的戒指。
萨立
这不是假的。