第一章
的妹妹,希望你能习惯这里的生活。)
她顿了顿,带着嘲讽的笑意,继续用法语问。
Cest
très
différent
de
campagne,
-ce
pas
(这和乡下很不一样,对吧)
说完,她得意地看着林汐,等着她出丑。
在她看来,一个山沟里出来的女孩,怎么可能懂法语
连英语都不一定认识几个字母吧!
李万山担忧地看着林汐。
他知道,山里的条件肯定不好,别说法语,可能连普通话都说不标准。
雪儿这孩子,太不懂事了!
就在李万山准备开口替林汐解围时。
林汐放下了手中的刀叉。
她用餐巾轻轻擦了擦嘴角。
然后,她抬起头,看向李雪儿。
目光平静,甚至带着一丝……怜悯
李雪儿被她看得有些发毛。
下一秒,林汐开口了。
流利,纯正,带着优雅巴黎口音的法语,从她口中缓缓流出。
Merci
pour
ta
sollicitude,
sur.
(谢谢你的关心,姐姐。)
她的声音清冷悦耳,比李雪儿那蹩脚的发音不知道动听多少倍。
Ladaptation
se
passe
bien.
(适应得挺好。)
李雪儿脸上的笑容瞬间僵住。
眼睛瞪得溜圆,仿佛听到了什么不可思议的事情。
李浩张大了嘴巴。
柳玉握着酒杯的手指微微收紧。
李万山更是目瞪口呆。
闺女……会说法语
还说得这么好听
这……这怎么可能
林汐没有停顿,目光落在李雪儿手边的粉色香奈儿包上。
她继续用法语说道,语气平淡,却字字清晰。
Dailleurs,
ton
sac
est
charmant,
(顺便说一句,你的包很迷人,)
李雪儿下意识地挺了挺胸。
算你有点眼光!
这可是她托人好不容易买到的限量款!
林汐话锋一转。
bien
quil
me
semble
que
couture
sur
le
rabat
droit
soit
légèrement
irrégulière
pour
un
modèle
authentique
de
cette
saison.
(虽然在我看来,右边翻盖上的缝线,对于这一季的正品来说,略微有些不规整。)
她微微偏头,似乎在仔细观察。
Peut-être
une
variation
rare
(或许是稀有的特殊款)
最后一句,带着一丝恰到好处的疑惑