《先知》
市上行走,我的心魂曾进入你们的院宅。
于是一个天文家说,夫子,时光怎样讲呢?
这时他用阿拉伯文写了许多的书,有些已译成欧洲各国的文字。以后又用英文写了几本,如《疯人》(Themadman,1918),《先驱者》(TheForerunner,1920》,(TheProphet,1923),《人子的耶稣》(JesustheSonofMan,1928)等,都在纽约克那夫书店出版——。是他的最受欢迎的作品。
让你的肴馔摆在祭坛上,那是丛林中和原野上的纯洁清白的物品,为更纯洁清白的人们而牺牲的。
只是一个未成形的侏儒,睡梦中在烟雾里蹒跚,自求觉醒。
当在市场上,你们这些海上、田中和葡萄园里的工人,遇见了织工、陶工和采集香料的——就当祈求大地的主神,临到你们中间。来圣化天秤,以及那较量价值的核算。
这溪流还有一次转折,一次林中的潺钅从,然后我要到你这里来,无量的涓滴归向这无量的海洋。
当你们的白日不是没有牵挂,你们的黑夜也不是没有愿望与忧愁的时候,你们才是自由了。
“同我们到田间,或者跟我们的兄弟到海上去撒网;因为海与陆地,对你们也和对我们一样地慈惠。”
当你在睡梦中,舌头无意识地摆动的时候,却也不是“恶”。
你还不要离开我们。
在你们离开市场以前,要看着没有人空手回去。
这不是今日我脱弃了一件衣裳,乃是我用自己的手撕下了自己的一块皮肤。
到你的田野和花园里去,你就知道在花中采蜜是蜜蜂的娱乐;但是,将蜜汁送给蜜蜂也是花的娱乐。
我所要捕取的,只是你们在天空中飞行的大我。
当你的灵性随风飘荡的时候,你孤零而失慎地对别人也就是对自己犯了过错。
彼此递赠着面包,却不要在同一块上取食。
你们将生命的更深的渴求给予了我。
不要忘了我还要回到你们这里来。
于是一个女冠说,请给我们谈祈祷。
但还有比欢笑还甜柔,比想望还伟大的东西流到。那是你们身中的无穷性;你们在这巨人里面,都不过是血脉与筋腱,在他的吟诵中,你们的歌音只不过是无声的颤动。
他说:
我常听见你们论议到一个犯了过失的人,仿佛他不是你们的同人,只象是个外人,是个你们的世界中的闯入者。
我却要说,连那圣洁和正直的,也不能高于你们每人心中的至善。
所以那奸邪的懦弱的,也不能低于你们心中的极恶。
因为他的时间是满足你的需要,不是填满你的空腹。
我却要对你们说,它们是不能分开的。
你们的衣服掩盖了许多的美,却遮不住丑恶。
你们是道,也是行道的人。
人的需要会变换,但他的爱是不变的,他的“爱必满足需要”的愿望,也是不变的。
阿法利斯的民众呵,在生命揭露圣洁的面容的时候的美,就是生命。但你就是生命,你也是面纱。
实际上,你却不是谈她,只是谈着你那未曾满足的需要。
被杀者对于自己的被杀不能不负咎,被劫者对于自己的被劫不能不受责。
正直的人,对于恶人的行为,也不能算无辜。
因为你饥渴地奔向他,你向他寻求平安。
他说:
你的日常生活,就是你的殿宇,你的宗教。
于是那女冠又说:请给我们讲理性与热情。
但是当你们