第八章(上)
他没有给我们留下任何可以花掉这笔钱的东西。quot;帕迪温和地望着她。quot;我知道,孩子妈。但是,一想到我们再也用不着为钱而发愁,不是很好吗?quot;他清了清嗓子。quot;现在,我似乎觉得,尤其是妈妈和梅吉将要松闲一些了,quot;他接着说道。quot;我对摆弄数字向来不在行,可是妈妈却象个算术老师,会加减乘除。所以,妈妈将要当德罗海达的记帐员,而不是由哈里·高夫的事务所充当。我从来没有想到这件事,但是,哈里不得不雇佣人来专向管理德罗海达的帐目,眼下他正好缺一把人手,所以,把这件事交还给我们,他是根本不会在意的。其实,提出妈妈可能是个好管帐员的正是哈里。他打算特地从基里派个人来教你呢,孩子妈。显然,这是件相当复杂的事情,你得让分类帐、现金帐和日记帐保持平衡,把所有的事情都记在日记上,等等。够你忙的啦。不过,这工作不会象做饭,洗衣那样让你感到气馁的,对吗?quot;
话就在梅吉的舌尖上转,她直想喊:我怎么办?洗衣、做饭,我和妈干得一样多啊!
菲竟然露出了笑容,自从看到弗兰克的消息以来,这还是头一遭。quot;我会喜欢这份工作的,帕迪,我确实愿意干。这会使我感到自己是德罗海达的一部分quot;。
quot;鲍勃将会教你开那辆新罗尔斯一罗伊斯牌汽车,因为你得常跑基里,上银行,去见哈里。此外,这对你也有好处,会使你明白,你可以开车去你想去的地方,而用不着让我们跟在你身边了。咱们在这儿太降陋寡闻了。我总是打算教你们这些女人学开车,可以前没时间。好吗,菲?quot;
quot;好,帕迪,quot;她快活地说道。
quot;现在,梅吉,我们得安排安排你了。quot;
梅吉把手中的袜子和针放了下来,抬起头,用一种既是询问又是抱怨的眼光望着她父亲。对他要说什么她已心中有底了:她妈妈忙于帐簿,所以,管理房屋和附近的地方就是她的事了。
quot;我可讨厌你变成象我们认识的一些牧场主的女儿那样游手好闲、势利眼的小姐,quot;帕迪微笑着说道,这笑容使他的话丝毫没有蔑视的意思。quot;所以,小梅吉,我打算让你于一项满时工作的活儿。你将替我们照管内部围场--鲍尔海德、小河、卡森、温尼莫拉和北但刻。你还得照管家内圈地。你负责那些牧羊马;哪些得去干活儿,哪些得换班休息。当然啦,在羊群集中接羔的时候,我们全都会努力投入工作的,不过我想,其他方面你就得自己去对付了。杰克可以教你使狗和牧羊鞭。你还是个顽皮透顶的姑娘,所以我想,你是宁愿在牧场上干活儿也不愿意围着屋子转的,quot;他带着比往日更为厚道的微笑,结束了他的话。
在他说话的时候,她的抱怨和不满飞到九霄云外,他又成了那个爱她,为她着想的爹爹了。她刚才是怎么了,干嘛要那样怀疑他呢?她觉得羞愧难当,真想用那根大针刺自己的腿。不过,她太高兴了,没有工夫去转那个自找疼痛的念头。可是,话又说回来了,这不过是为了表示她的自责而产生的一种过激的想法罢了。
她的脸上异彩大放。quot;啊,爹,我会热爱这个工作的。quot;
quot;爹,我呢?quot;斯图尔特问道。
quot;女仆们quot;不再需你在家里转了,所以,你也要出去,再到牧场上去,斯图。quot;
quot;好吧,爹。quot;他渴望地望着菲,但是什么也没说。