第四章
最亲爱的爹爹:
非常非常谢谢您这漂亮的生日礼物。我戴着合适极了。大
家都说,我戴上这顶新的无檐软帽,简直成了美人儿啦。我
也收到了妈妈那盒可爱的奶油点心,并正在写信给她。点心
很好吃。照相这一行,现在我越干越顺当。科格伦先生为我
和他太太拍了一张相片,冲洗出来后,将给您寄去。昨天我
们生意兴隆极了。天气很好,那些胖到脚后跟的统统都来啦。
下星期一我们和几位朋友赴奥维尔湖作小规模的野餐。问妈
妈好,给您一个热吻并致谢。我听见他们在楼下弹钢琴哪。星
期六将在格雷维尔徽章饭店举行音乐会。有个姓班农的年轻
学生,有时傍晚到这儿来。他的堂兄弟还是个什么大名人,他
唱博伊兰(我差点儿写成布莱泽斯·博伊兰了)那首关于海
滨姑娘们的歌曲。告诉他[62],傻米莉向他致以最深切的敬意。
我怀着挚爱搁笔了。
热爱您的女儿
米莉
又及,由于匆忙,字迹潦草,请原谅。再见。
米
昨天她就满十五岁了。真巧,又正是本月十五号。这是她头一回不在家里过生日。别离啊。想起她出生的那个夏天的早晨,我跑到丹齐尔街去敲桑顿太太的门,喊她起床。她是个快活的老太婆。经她手接生来到世上的娃娃,想必多得很哩。她一开始就晓得可怜的小鲁迪[63]不长。——先生,天主是仁慈的。她立刻就知道了。倘若活了下来,如今他已十一岁了。
他神色茫然,带些怜惜地盯着看那句附言。字迹潦草,请原谅。匆忙。在楼下弹钢琴。她可不再是乳臭未干的毛丫头啦。为了那只手镯的事,曾在第四十号咖啡馆和她拌过嘴。她把头扭过去,不吃点心,也不肯说话。好个倔脾气的孩子。他把剩下的面包块儿都浸在浓汁里,并且一片接一片地吃着腰子。周薪十二先令六便士,可不算多。然而,就她来说,也还算不错哩。杂耍场舞台。年轻学生,他呷了一大口略凉了些的茶,把食物冲了下去。然后又把那封信重读了两遍。
哦,好的,她晓得怎样当心自己了。可要是她不晓得呢?不,什么也不曾发生哩。当然,也许将会发生。反正等发生了再说呗。简直是个野丫头。迈着那双细溜的腿跑上楼梯。这是命中注定的。如今快要长成了。虚荣心可重哩。
他怀着既疼爱又不安的心情朝着厨房窗户微笑。有一天我瞥见她在街上,试图掐红自己的腮帮子。她有点儿贫血,断奶断得太晚了。那天乘爱琳王号绕基什一周[64],那艘该死的旧船颠簸得厉害。她可一点儿也不害怕,那淡蓝色的头巾和头发随风飘动。
鬈发和两腮酒窝,
简直让你晕头转向。
海滨的姑娘们。撕开来的信封。双手揣在兜里,唱着歌儿的那副样子,活像是逍遥自在地度着一天假的马车夫。家族的朋友。他把“晕”说成了“云”。[65]夏天的傍晚,栈桥上点起灯火,铜管乐队。
那些姑娘,那些姑娘,
海滨那些俏丽的姑娘。
米莉也是如此。青春之吻,头一遭儿。早已经成为过去了。玛莉恩太太。这会子想必向后靠着看书哪,数着头发分成了多少绺,笑眯眯地编着辫子。
淡淡的疑惧,悔恨之情,顺着他的脊骨往下串。势头越来越猛。会发生的,是啊。阻挡也是白搭,一筹莫展。少女那俊美、娇嫩的嘴唇。也会发生的啊。他觉得那股疑惧涌遍全身。现在做什么都是徒然的。嘴唇被吻,亲吻,被吻。女人那丰满而如胶似漆的嘴唇。
她不如就呆在眼下这个地方。远