返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一页
第六章
皮尔斯基,弗里德兰(37)战役(38)的英雄和莱比锡惨战(39)的幸存者,他刚到不久,是波尼亚托夫斯基(40)将军推荐他来加入哥伦比亚军队的。

    “您来晚了,”将军对他说,‘这儿已无事可干了。”

    苏克雷死后,一切事情都无从谈起。他就这样给纳皮尔斯基说明了情况,而后者也如实地写在了他的旅途日记里,一位哥伦比亚大诗人根据他的日记,把这一点补写进了历史,那是 180 年之后的事。纳皮尔斯基是乘“香农”号邮船抵达的,船长陪他一起来到将军的住地,将军对他们谈了他想去欧洲的愿望。但两人中间谁也没有觉得他真的要乘船运行。由于这艘三桅船要在瓜伊拉停留,并在去金斯敦之前回卡塔赫纳,所以将军给了船长一封信让他带给他经营的阿罗瓦矿业公司的委内瑞拉代理人,以便乘船长返程时带点钱来。船回来了,但没有捎来任何消息,将军颇为沮丧,谁也没有再问他是否还乘船起航。

    没有任何令人欣慰的消息。何塞?帕拉西奥斯尽量注意不给坏消息添枝加叶,而且尽可能缓以时日再告诉将军。有件事使随行的军官们担忧,他们设法瞒住了将军,以免他意乱心烦:原来卫队里的轻骑兵和掷弹兵一路上所到之处都沾染下了淋病的病毒。事悄是从在洪达逗留期间开始的,有两个女人只用几个晚上的工夫,就跟警备部队的所有人员都睡了一遍。从那以后,每过一地士兵们便在私通苟合中继续传播这种病毒。尽管所有科学的药物或江湖术士的妙方都尝试过,但没有一个士兵能免于此病。

    何塞?帕拉西奥斯想方设法不使令人难受的消息送到他老爷的手里,但这种努力并非万无一失。一天夜里,一封没有姓名、地址的信函几经传递,不知怎么竟送到了将军的吊床上,因为没有戴眼镜,看信时不得不伸长胳膊,一会儿后,他就把信放在蜡烛的火苗上,直到全部化为灰烬。

    这封信是何塞法?萨格拉里奥写的。她在去蒙波克斯的途中于星期一抵达这里,同行的有她的丈夫和孩子,听说将军被解除职务并将远走国外,她感到病情有所好转。从没有透露过信的内容,但那天整个夜里,他一直烦躁不安。第二天早晨,他派人给何塞法?萨格拉里奥送去一份和解的建议。她没有为他的恳求所感动,而是如所安排的那样,继续她的旅程,没有流露出一丝的脆弱。据后来他告诉何塞?帕拉西奥斯说,何塞法所以那样寸步不让,因为她认为与一个行将就木的人讲和没有任何意义。

    那个星期,得知曼努埃拉?萨恩斯为了让将军重返政坛,在圣菲进行的个人战争愈演愈烈。内政部不断找她的麻烦,要她交出她保管的档案材料。她一口拒绝了,而且挑起了一系列使政府恼怒的事端。她到处制造风波,散发颂扬将军的小册子,带着两个好斗的女奴用炭笔涂抹公共墙壁上的广告。她身着陆军上校的制服.或进出兵营,或出席士兵的聚会,或参加军官们的密室会议,这些都是众人皆知的事。流传得最激烈的消息说,在乌达内塔的庇护下,她正在推动一场武装暴动,以重建将军的绝对权力。

    要使人相信将军尚有余力胜任这样的事,那是困难的。傍晚的热度每天定时升高,咳嗽的声音也令人揪心。一天清早,何塞?帕拉西奥斯听到他高声呼叫:“祖国个婊子!”将军训斥军官的叫声使他大吃一惊,他一下跑进将军的卧室,看到他脸颊上满是鲜血,原来是刮脸划破了皮。他所以发火倒不是由于这件事本身,而是恼恨自己动作的迟笨。威尔逊上校赶紧找来了药剂师给他做处理,发现他极为难受,药剂师想给他服几滴颠茄液,以便让他平静下来,但被他突然拒绝了。

    “让我就这样待着,”他说,“无可救药者的健康就是绝望。”

    他的姐姐玛丽娅?安东尼娅从加拉加斯给他来信,信中说:“大家都抱怨你不
上一页 书架管理 下一页

首页 >迷宫中的将军简介 >迷宫中的将军目录 > 第六章