不得已而为之的骗子新年的小花招
不同意。……“妈妈,”他说,“客人生气了,因为您没把冷荤菜端去!
简直不象话。……都快把人饿死了!……让大家喝一小杯吧!“
“你们得等一下。……反正时候不多了。……快了。……你别在厨房里遛来遛去。”
格利沙砰的一声关上厨房门,第一百次走去看时钟。大时针真是铁石心肠!它几乎还是停在原地不动。
“钟慢了!”格利沙安慰自己说,伸出食指去,把时针拨快七分钟。
柯里亚跑过时钟跟前。他在时钟面前站住,开始算钟点。
……他满心巴望着大家齐声喊“呜啦”的时候快点来。时针却一动也不动,急得他心都痛了。他爬上椅子,胆怯地回头看一眼,从“永恒”那儿偷走五分钟。
“您去看一看: quelle -il?③”一个小姐支使柯巴依斯基说。“我等得急死了。要知道这是新年!新的幸福啊!”
柯巴依斯基拖着两只脚,沙沙响地走着,赶紧去看钟。
“见鬼!”他瞧着时针,嘟哝说。“怎么还要等那么久!巴不得赶快吃饭才好。……等到大家一起喊‘呜啦’,我就准定可以吻卡琪卡了。”
柯巴依斯基从时钟跟前走开,却又站祝……他沉吟一 下,走回去,把旧的一年缩短六分钟。佳杰奇金喝下两大杯清水,可是……他的心还是在燃烧!他走来走去,走个不停。
……他的妻子屡次把他从厨房里赶出去。一瓶瓶酒立在窗台上,撕碎他的心。这可怎么办呢!他忍耐不住了!他就又抓住那救急的办法。他要时钟来帮他的忙。他走进挂着时钟的儿童室里,不料撞见一个对他那做父母的心说来颇不愉快的场面:原来格利沙正站在时钟跟前拨动时针。
“你……你……你这是干什么?啊?为什么你拨动时针?
你这个蠢货!啊?这是干什么?啊?“
佳杰奇金咳嗽着,犹豫不定,用力皱起眉头,摇着手。
“这是干什么?哎哎哎。……那你就索性拨动它一下吧,巴不得它死了才好,下贱的东西!”他说着,把儿子从时钟跟前推开,拨动一下时针。
离新年只差十一分钟了。爸爸和格利沙走进大厅里,开始摆桌子。
“玛拉霞!”佳杰奇金喊通。“马上就到新年了!”
玛拉尼雅·季洪诺芙娜从厨房里跑出来,去核实她丈夫的话。……她对着时钟看了很久:果然她的丈夫没有撒谎。
“哎,这可怎么办呢?”她小声说。“要知道我那些豌豆是给火腿做配菜的,却还没有煮熟!嗯。要命呀。我怎么能把它端上去呢?”
沉吟一下,玛拉尼雅·季洪诺芙娜就伸出颤抖的手把大时针拨回去。旧的一年收回了二十分钟。
“让他们等一下吧!”女主人说着,跑进厨房里去了。
「注释」
①一种赌博名。
②法语:从正面看去(论相貌)。
③法语:现在几点几分了?