第十二章
王”、“公爵”、“唐”,要是哪位匪徒不怕自己灵魂下地狱,而“邀请”到一位神职人员的话,就尊称其为“大主教”。他们会当面称一位国会议员为“阁下”,尽管他们知道这些混蛋才是最大的窃贼。
这样做完全是出于谨慎。历史表明,这种做法效果相当好。只要不损害被绑架者的尊严,一旦放他回去后,他就没有强烈的复仇欲望。有这么一个著名的事例:有一次,一位大公爵遭到绑架。放回来之后,他带领警察来到他所知道的绑匪藏身之处抓人,然后他又出钱为这些人请辩护律师。尽管如此,那些绑匪仍被判有罪,大公爵又出面周旋,使他们的刑期减去一半。这是因为他们绑架了大公爵之后,对他照顾得殷勤周到,十分得体。大公爵声称,即使在巴勒莫的上层社会,他也从未有过如此礼遇。
与此相反,一个受尽虐待的被绑架者一旦放回去,会花大价钱让人追捕绑架的人,有时出价甚至超过了他付的赎金。
一般情况下,如果双方都有涵养,经过一阵讨价还价之后,被绑者即可获释。西西里的有钱人往往把它看成是生活在他们热爱的这片土地上而交的非官方税。由于他们向官方交的税相当少,所以他们还是以天主教徒的忍让精神承担了这笔负担。
要是坚决拒付,或是无休止地讨价还价,则要稍稍受到一点强制性处罚。或是砍去一只耳朵,或是断其一只手指。一般这就足以令他警醒了。有时也会碰上罕见的极为悲惨的情况,尸体被送回来了,或是残缺不全,或是满身弹孔,如果是在古时,可能是在身上刺上许多刀,刺出一个“十”字形。
然而,“邀请贵宾”一直是件艰巨的事。对“主顾”要进行一段时间的观察,以便尽量少用武力将其抢出来。在此之前,还要准备五六个隐藏的地方,并配齐给养和卫兵,因为谈判可能会拖长,当局可能会搜捕。所以这是一件相当复杂的事,不是行家里手是干不成的。
吉里亚诺决定涉足这一行当时,他下决心只“招待”西西里最富有的“主顾”。事实上,他的第一位“顾客”就是本岛最有钱有势的贵族——奥洛托亲王。奥洛托亲王不仅在西西里有大片的农场,大多数蒙特莱普人都是住他的房子,种他的地;而且在巴西还有一座名副其实的大庄园;在政治上,奥洛托亲王是西西里幕后最有权势的人物,罗马现任司法部长是他的密友,意大利前国王是他儿子的教父。在西西里,他的所有田产都由唐·克罗斯本人代管。理所当然地,唐·克罗斯领取的巨额高薪中含有“保护费”,保证奥洛托亲王不被绑架或谋杀,保证他的珠宝、牛羊不遭盗窃。
奥洛托亲王的城堡非常安全。围墙四周有唐·克罗斯的随从守卫,门口有门卫,另外他自己还有私人保镖。奥洛托亲王又要度过一个安宁而愉快的夜晚,他又要用那架无比钟爱的大望远镜来观察太空中的星星了。突然,通往观星塔的螺旋形楼梯上响起重重的脚步声。门被一下子撞了开,四个衣衫不整的人提着枪挤进了小屋。亲王赶紧伸出手臂护住望远镜,目光离开了那些无辜的星星,转过头来看着他们。当他看到特拉诺瓦那张雪貂似的脸时,不由失声喊了声:“主啊!”
可是特拉诺瓦却彬彬有礼地对他说:“老爷,我奉命前来请您进山和图里·吉里亚诺一起度假。按照我们的规矩,要向您收取食宿费。但是,我们会精心照料您的,就像照料初生婴儿一样细心。”
亲王竭力想掩饰内心的恐惧。他欠了欠身,声音低沉地问:“我可不可以取点药,再带几件衣服?”
特拉诺瓦说:“我们会派人来给您取的。现在必须抓紧时间,警察马上就要到了,我们可没邀请他们参加我们的小小聚会。现在下楼吧,请您走在前面。您可别想跑,四处都有我们的人,虽说您是亲王,可您还是跑不过子弹。”