返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一页
第十一章
中都有了四十万积蓄.据说,奇奇科夫手中甚至超过了五十万,因为他太善于经营了.假如不是神差鬼使叫他们闹翻了,谁知道他们的积蓄会增加到多少数字啊.魔鬼迷住了他们的心窍;简单些说,他们发起疯来,凭空地争了起来.在一次激烈的谈话中,奇奇科夫可能喝了点儿酒,把另一个官吏叫神父儿子,另一个官吏虽然确实是神父的儿子,但却不知为什么竟觉得受了莫大的侮辱,就立即毫不留情地顶了他一句,那话是这么说的:"不对,你胡说,我是五品官,不是神父儿子,你才是神父儿子呢!"而且为了使奇奇科夫更难受还特别加了一句:"是的,谁都这么说!"虽然"谁都这么说"这句话也够有力的,可是他仍不解恨,还暗中告了奇奇科夫一状.不过,据说,他们为了抢夺一个又娇艳又健壮的婆娘,用海关官吏的话来说,象新鲜芜菁一样的婆娘早就不多了;这位官吏甚至还雇了几个人要夜晚在黑胡同里把我们的主人公打一顿;可是在这两位官吏胡闹的时候,那个婆娘却被一个叫沙姆沙列夫的上尉享用了.至于到底怎么回事,只有上帝知道;最好由好事的读者自己来补充吧.主要的是同走私集团的秘密来往暴露了.五品官虽然自己毁了,并也没饶过自己的同僚.两个官吏全被交付法庭追究,他们所有的一切都充公了,查封了.这一切都是突然降临的,就象晴天霹雳一样.他们象大梦初醒,可怕地看到了自己闯了大祸.五品官,按照俄国人的惯例,穷困潦倒,酗起酒来,一蹶不振;六品官呢,却没多大变化.尽管前来查处的上司嗅觉很灵,他仍然藏匿了一部分钱.他老奸巨滑,深明世故,使尽了花招,有时拘谨,有时哀求,有时奉承(这在任何情况下都不会坏事),有时这儿那儿去行贿一句话,最低把事情维护到这种程度:没有使他象同僚那样丢完脸面,他逃脱了刑事法庭的审判.可是无论是积蓄,无论是各种外国货,无论什么都没有给他留下;另有人喜欢上这些东西了.他藏起来以防不虞的一万来卢布保住了,另外还保住了两打荷兰衬衫,一辆单身汉乘坐的不大的轻便马车和两个仆人即车夫谢利凡和仆人彼得鲁什卡;另外,海关官吏没下狠心,给他留下了五六块香皂以保持面颊的娇艳,就是这些了.这样,瞧我们的主人公又陷入了什么样的困难!瞧多少灾难又落到了他的头上!这就是他所说的因廉洁奉公而受到的迫害.现在可以得出结论,认为他经过这么多的风暴.考验.变故和不幸之后一定会带着剩下的生死攸关的一万来卢布找一个偏僻安静的小县城穿起花布便袍,星期日站在低矮房屋的窗前劝解一下窗外发生的农夫打架事件,或者为了散散心到鸡窝去亲自摸摸准备作汤吃的母鸡肥瘦,这样来度过平庸的一生.可是事情并未如此.我们主人公的百折不挠的性格实在应该受到赞扬.遭到这种种挫折,换个人即使不去寻死,也会心灰意冷.永远消沉下去,可是他身上令人不解的激情却没有熄灭.他悲哀过,懊恼过,怨过全世界,恨过命运的不公平,骂过人们的意气,可是他尝试着新的开始.一句话,他表现出的耐性令德国人槁木死灰般的耐性相形见绌.德国人的耐性不过是使身上的血液循环缓慢.懒惰而已.奇奇科夫的血呢,相反,却急流澎湃,他的心猿意马需要许多理智力量来控制.他有自己的方法,在他的理论里可以看出某些正确的地方,他说:"我怎么啦?为什么该我倒霉?如今在位的人谁在打瞌睡?大家都在挣钱嘛.这对大家都有好处:我没有去抢寡妇,我没有逼着谁去沿街乞讨,我受用多余的东西,我拿的任何人都会拿;我不受用,别人也受用.为什么别人享福,我就该象一条蛆似地完蛋?我现在成了什么?我能干什么?叫我有何脸面去看任何一个受尊敬的父亲的眼睛?我明知自己枉自为人一场如何能不受到良心的谴责?我的子女将来会怎么说?他们会说:-瞧,父亲这个老畜生,他死时我一无所有!,"

    
上一页 书架管理 下一页

首页 >死灵魂简介 >死灵魂目录 > 第十一章